martedì 29 gennaio 2013

Svedesi sudati che si sgolano.

Sono diverse settimane che sento una canzone svedese. In TV, per strada, al supermercato. Dopo aver visto una folla di svedesi sudati sgolarsi per cantarla nella pista schlager di una discoteca, ho deciso che dovevo scoprire titolo e artista.

Da lì sono passati alcuni giorni. Ho chiesto a tutti quelli che conoscevo, ma niente. Ho anche provato a canticchiare la canzone ignota alla mia padrona di casa, mentre le pagavo l'affitto.
Un giorno ero su spotify e per caso l'ho sentita durante la pubblicità, quindi mi sono buttato sulla playlist sponsorizzata e l'ho ascoltata tutta.

La cantante si chiama Petra Marklund, e l'avevo già sentita nominare per aver pubblicato alcune canzoni da discoteca sotto lo pseudonimo September.
Poiché ho finito i miei compiti del corso di svedese prima del dovuto, ho deciso di provare a tradurre questa canzone, scoprendo che il testo riguarda un polpettone d'amore.
Di seguito video, e mia interpretazione, Händerna mot himlen (Con le mani al cielo).


Tror du att du och jag kommer att ses igen?
Credi che tu ed io ci incontreremo nuovo?


Tror du att du och jag, har en framtid tillsammans?
Credi che tu ed io, abbiamo un futuro insieme?


Tror du att du och jag kommer att leva länge än?
Credi che tu ed io avremo ancora vita?

Det tror inte jag
Credo che non sia cosi'


Tror du att du och jag kommer att minnas den här kvällen?
Credi che tu ed io ricorderemo quella sera?


Tror du att du och jag kommer att drömma oss tillbaka?
Credi che tu ed io sogneremo di tornare com'eravamo?

Tror du att vi kommer leva lyckliga i alla våra dar'...
Credi che tu ed io vivremo le nostre vite felicemente..
...Även om vi aldrig mer ses?
...anche se non ci vedremo mai piu'?

Händerna upp i luften
Con le mani al cielo
Pannan mot baren, nu spränger vi taket
La faccia davanti alle sbarre, facciamo saltare in aria i tetti
Hamnar i himlen, där änglarna gråter
Atterro in paradiso, gli angeli piangono
Stan är vaken, allt är förlåtet älskling!
La citta' e' sveglia, tutto e' perdonato mio caro!

Händerna upp i luften
Con le mani al cielo
Vi ska bli fulla, livet är meningslöst
Ci ubriacheremo, la vita e' senza senso.
Vem bryr sig?
Chi se ne importa?
Natten är vacker, du är som natten.
La notte e' bellissima, e tu sei come la notte
Och jag är en vinnare igen
e io sono vincitrice ancora

Tror du att du och jag kommer att vinna det här racet?
Credi che tu e io vinceremo questa sfida?

Tror du att du och jag har en chans mot alla andra?
Credi che tu e io abbiamo delle chances sugli altri?

Jag önskar att jag kunde gå på någonting mer än bara känslan,
Vorrei poter puntare qualcosa di piu' del sentimento...
av att allt redan är försent
...che tutto sia gia' sparito

...

2 commenti:

  1. Ascoltando la canzone e leggendo il testo devo dire che è molto bella.

    È un pochino triste, e questa è la dimostrazione che non è l'assenza di luce a incrementare il tasso dei suicidi degli svedesi, bensì la loro musica!

    Però è bella ♥ La vogliamo all'Eurovision :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Caro Ale, ti informo che ci sono addirittura anche di più depressive qua! XD
      Gli svedesi si voglion proprio male eh!

      Elimina